Notary Translation Services by Approved Experts and Notaries

Notary translation services refer to the official translation of legal documents such as foreign diplomas and high school certificates. Notarized translation serves to eliminate any fraudulent undertakings by ensuring that the documents in question are authenticated. When we provide you with a notarized solution, we will attach the original document to its translated counterpart signed by the translator and a recognized notary. Given that only approved translators can offer notarized translations, we only have recognized, professional translation experts as our employees. We have certified translators in all languages to ensure that you get your solutions quickly.  

How a Notarized Document Translation Is Done

The distinguishing feature of notarized document translation is the signature of the translator. If a document is to be translated from English or into English, there is only a need to notarize the signature of one translator. However, if a document is to be converted from one foreign language into another, then there is need to notarize the signature of two translators.

Check Out Our Simple Process

You can contact us for notarized translations in two ways. First, you can send us an email with an attachment of the document you want to be translated. The second way is to use our real-time live chat where you can upload your document quickly. After scrutinizing your document, we will send you a quote of the fee you have to pay.

Here Are the Documents We Provide Notarization For

We offer notarized translations for:

  • Birth certificates
  • Divorce certificates
  • Death certificates
  • Academic records, diplomas, and degrees
  • Medical records
  • Passports
  • Police records
  • Legal papers
Get notarized translations for any documents at the most affordable prices in the market! Order Now

Frequently Asked Questions

What is a notary translation?
A notary is a person who is authorized to witness signatures of documents (translations in particular) as well as to perform other legal acts. Notarized translation is a translation signed by a notary and it means the translation is authentic, accurate and corresponds to the original text.
Why do you need a notarized translation service?
Notarized translation is a translation that has an additional certificate of the authenticity and accuracy of the transaction provided. Many legal, governmental and educational institutions might require this type of documents so make sure to check out the document requirements. You might need it for entering the university abroad and immigration, for instance.
What is a sworn translation?
Sworn translation is also called as certified or official translation. Sworn translation means that in addition to your translated documents you will get a certificate which indicates the level of competence of your translator and states that translations are accurate and correspond to the text in a source language.
What’s the difference between a certified and a notarized translation?
Whether a certified translation includes the document that affirms that a translator is professional and the translations are accurate and precise, a notarized translation also requires a signature of a notary to confirm the authenticity of all translated documents.
How to know whether I need a notarized translation?
You might need a notarized translation in case you want to enter a university abroad or when you start the immigration process. Many legal and governmental agencies also require this type of translation. Make sure to check out all the requirements in order to know which type of translation you need.
Who can provide notarized translations?
All professional translators can provide you with a certified translator. In case you need a notarized translation you have to turn to a certified translator as they should demonstrate their qualification certificate in presence of a notary to finish the notarized translation.
Is it possible to do a notarized translation by ourselves?
We highly recommend to turn to professional translation agencies to translate and notarize the documents. Otherwise, the documents might not be accepted by an institution. The translation that you do and notarize by yourself might be incomplete and inaccurate which could lead to potential documents rejection.